« 【漢語を英語で:乾坤一擲】 | トップページ | 【漢語を英語で:俯瞰】 »

2012/06/02

NYの肥満対策

NYのブルームバーグ市長が、肥満対策にのりだした。

レストランや映画館で販売できるソフトドリンクの量を473㎖(=16 oz. )までに制限するという。(oz. = ounce、1オンスは約30㎖)

それほどまでアメリカ人の肥満は深刻化している!

前から気になっていたことがある。それは、マクドナルドが日本とアメリカで売っているドリンク量(SML)の違いだ。

この際調べてみた。(コーラの場合で、単位は ㎖ )


     日本     アメリカ

S    300     453
M    360     594
L    660     905


アメリカのSサイズは、日本のMサイズより多い!(日本のMサイズが少なすぎるとも言えるが。買う時は、SかLにしないと損する。Mは ㎖単価が一番高い。)

アメリカの Lサイズは1ℓに近い。
映画館で Large (※アメリカで注文する時は、L, M, Sと言わずに、Large, Medium, Small とスペルアウトする)を飲みながら、バケツくらいの大きさの巨大カップに入ったポップコーンを--それも溶かしバターをたっぷりかけて--むしゃむしゃ食べるアメリカ人…。

ニューヨークに住む5人に1人は肥満だという。

自由の国アメリカの主要都市ニューヨークで、人が何を飲むかに市長が口を出すという、考えさせられるニュースだった。

[ Source: 1 ]


« 【漢語を英語で:乾坤一擲】 | トップページ | 【漢語を英語で:俯瞰】 »

世界の動き」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: NYの肥満対策:

« 【漢語を英語で:乾坤一擲】 | トップページ | 【漢語を英語で:俯瞰】 »

無料ブログはココログ